Французы

Французы — одна из старейших и самобытнейших наций на европейском континенте, имеющая богатую историю и культуру. В прошлом Франция оказала значительное влияние на формирование делового эти­кета, дипломатического протокола. Долгое время фран­цузский язык был языком дипломатической переписки и делового общения. Все это не могло не сказаться на чертах национального характера.

Французы отличаются наибольшим вкусом в обще­нии. В этом отношении они — образец для всех других народов. Французы вежливы, особенно с иностранцами, причем они таковы не из личного интере­са, а из присущей им непосредственной потребности в галантности и вкуса к общению. Поскольку эта потребность чаще всего проявляется в отношениях с женщиной, то не случайно французский язык в преж­ние времена был общепринятым языком салонов, хозяй­ками которых были великосветские дамы. Склонность к услужливости, вежливость, благожелательность французов, их высокая готовность прийти на помощь сделали эту нацию достойной любви и уважения со стороны других народов.

Оборотная сторона медали французского характера — суетливость, легкомыслие, недостаточная сдержан­ность; вообще они предпочитают внешний блеск солидным качествам, приятное — полезному. Прямым следствием этих свойств является их способность увле­каться на первых порах всяким новым предприятием и так же быстро к нему охладевать, легко переходя из одной крайности в другую.

Французы в отличие от англичан воспитаны так, что, попадая в чужую страну, с легкостью усваивают и чужую жизнь, и чужие нравы.

Французы скорее галантны, чем вежливы, скептич­ны и расчетливы, хитроумны и находчивы. В то же время они восторженны, доверчивы, великодушны. И. Кант замечал, что француз «учтив, вежлив, любезен... склонен к шутке и непринужден в общении», но он «очень быстро становится фамильярным». Английский дипломат Г. Никольсон писал: «Французы соединяют тонкость наблюдения с особым даром ясной убедитель­ности. Они благородны и точны, но и нетерпимы. Средний француз так уверен в своем интеллектуаль­ном превосходстве, так убежден в преимуществе своей культуры, что часто ему трудно скрыть свое раздражение «варварами, населяющими другие страны. Это обижает... Их восхитительная интеллектуальная целостность дает им повод считать неискренними все путаные высказывания менее ясных умов, и они часто проявляют раздражение и высокомерие в то время, когда необходимо лишь быть немного более снисходитель­ными».

Эти отзывы, данные много лет назад, не потеряли актуальности и сегодня. Если, например, в Англии искусство разговора часто сводится к умению молчать (в этом англичане усматривают сдержанность и кор- ректность), то во Франции, где очень любят и умеют блеснуть словом, молчаливый человек социально уби­вает себя. Если в Англии тщательно избегают всяких намеков, касающихся личной жизни, то во Франции — наоборот. Разговор у французов носит непринуж­денный характер и идет с исключительной быстротой. Скорость речи у них одна из самых больших в мире. Англичане научили мир, как корректно вести себя за столом, но более умело это делают французы. Англичане ввели процедуру рукопожатия в официаль­ный протокол, но пожимают руки французы. Причем рукопожатие в Англии за тысячу лет приняло почти стандартную форму, а у французов оно имеет беско­нечные оттенки. Оно может быть горячим, дружеским, снисходительным, холодным, небрежным, сухим...



Большое влияние на французский стиль делового общения оказывает система образования, которая ориен­тирована на воспитание независимых и критически настроенных граждан. Высшие слои общества особое внимание уделяют изучению философии, истории ис­кусств, французской истории и культуры.

В итоге зарубежный партнер очарован обаянием французов, но находит, что поддерживать деловые отношения с ними непросто.

В деловой жизни Франции большое значение имеют личные связи и знакомства. Новых партнеров стремятся найти через посредников, связанных дружески­ми, семейными или финансовыми отношениями. Щепе­тильные французы обращают внимание на ведение деловых контактов на надлежащем иерархическом уровне.

Французские бизнесмены тщательно готовятся к предстоящим переговорам. Они любят досконально изу­чать все аспекты и последствия поступающих пред­ложений. Поэтому переговоры с ними проходят в значительно более медленном темпе, например, чем с американскими предпринимателями.

Современный американский исследователь М. Харрисон, описывая французский стиль ведения перегово­ров, подчеркивает их приверженность принципам при одновременном недоверии к компромиссам. При реше­нии своих внутренних проблем французы неохотно прибегают к переговорам, предпочитая игнорировать конфликты или искать иные, отличные от перегово­ров пути их разрешения. Негативное отношение к компромиссам усиливается чувством интеллектуального превосходства, свойственного французам,

Они искусно, даже с изяществом, отстаивают тот или иной принцип или свою позицию, но не склонны к торгу. В результате оказывается, что французы достаточно жестко ведут переговоры и, как правило, не имеют «запасной» позиции. Часто представители французской делегации на переговорах выбирают конфронтационный тип взаимодействия. Поведение может кардинальным образом измениться в зависимости от того, с кем они обсуждают проблемы.

По сравнению с представителями США французс­кие участники переговоров менее свободны и са­мостоятельны. В компетенции непосредственных участ­ников французской делегации находятся вопросы такти­ки ведения переговоров, где они часто демонстрируют богатое разнообразие средств и приемов. Поэтому французы большое внимание уделяют предварительным договоренностям, предпочитают по возможности зара­нее определить вопросы, которые могут возникнуть в ходе официальной встречи, и провести предваритель­ные консультации по ним. Французские предпринима­тели не любят сталкиваться в ходе переговоров с неожиданными изменениями в позициях. Контракты, подписанные совместно с французскими фирмами, предельно корректны и точны в формулировках и не допускают разночтений.

Поскольку французы с любовью относятся к своей истории, стране, культуре, языку, немаловажным фак­тором при проведении переговоров и во время дело­вых встреч с ними является использование французского языка в качестве официального. Материалы для обсуж­дения на переговорах желательно готовить на французском языке. Необходимо учитывать, что французы довольно чувствительны к ошибкам иностранцев во французском языке. Вопросам риторики придается боль­шое значение. Однако если ваш французский партнер заговорил вдруг по-английски или по-русски, считай­те, что на этот день вы получили самую большую уступку.

Деловые переговоры, как правило, начинаются в 11 часов утра. Через полтора часа всем участникам переговоров может быть предложен типичный фран­цузский завтрак с аперитивом. Возможны любые восторженные комментарии по поводу качества блюд и напитков на столе, поскольку для французов кухня — предмет национальной гордости. При этом не следует забывать, что не принято оставлять еду на тарелке, подсаливать блюда по своему вкусу или пользоваться пряностями. Крепкие напитки пьют редко, предпочитая вино на все случаи жизни. Пространные тосты не приняты. Перед тем, как выпить, говорят «А вотр сантс» — «За ваше здоровье». Счет в ресторане обычно оплачивает тот, кто приглашает. Во время делового приема о делах говорят только после того, как подается кофе, до этого момента французы пред­почитают разговаривать о культуре и искусстве или хороших новостях. Возможно, это происходит от того, что французы не любят с ходу затрагивать в беседе вопрос, который их интересует больше всего. К нему подходят постепенно, после долгого разговора вокруг да около на разные нейтральные темы и касаются главного вопроса как бы вскользь, без нажима, то есть к концу обеда. Поступать наоборот считается признаком не только дурного тона, но и невеликого ума: демонстрируя свой интерес, вы оказываетесь в роли просителя, а нарвав­шись на отрицательный ответ, ставите в неудобное положение как себя, так и партнера.

Французы не отличаются точностью и не всегда пунктуальны. На приемах они следуют правилу: чем выше статус гостя, тем позднее он приходит. Если вы приглашены на ужин с президентом французской компании, то рискуете сесть за стол на полчаса позже назначенного срока.

Приглашение на ужин — это исключительная честь у французов. Прибыть на ужин следует на четверть часа позже назначенного срока. Из подар­ков, которые принято приносить с собой — шоколад­ные конфеты, шампанское, цветы (только не белые и не хризантемы, которые во Франции считаются символом скорби).

Важнейшим требованием является умеренность в употреблении спиртных напитков.

Большое значение придают различным формам вежливости. Когда вас принимают и, проводя в поме­щение, пропускают вперед, не расшаркивайтесь в дверях, проходите первым. Но во время важных собра­ний, совещаний первым входит руководитель наибо­лее высокого ранга.

Во Франции не принято обращаться к собеседнику по имени, если только он сам об этом не попросил. Обычно употребляют «мсье», обращаясь к мужчине, и «мадам», обращаясь к женщине. В деловом мире к женщинам обращаются со словом «мадам» независимо от их семейного положения. Мужчины, как правило, обмениваются рукопожатием.

Требования к внешнему виду делового человека во Франции в основном те же, что и в других европей­ских странах. Но есть одно важное правило: одежда должна быть высокого качества из натурального материала.

В целом же, говоря о французском национальном характере и стиле делового общения, нельзя не под­черкнуть разнообразие поведения, образа мышления, восприятия французов. Один из современных исследова­телей французов Т. Зэлдин пишет, что, пожалуй, самой характерной чертой современной французской нации является неповторимость ее индивидов: «Не суще­ствует двух французов, которые бы одинаково опреде­лили свою сущность, и у которых было бы сходное сочетание таких элементов как образование, культу­ра, чаяния. Различия между французами постоянно рас­тут».


Немцы

Немцы пользуются репутацией нации с хорошим характером. Им присущи честность и деловитость. Из всех цивилизованных наций немцы легче всего и дольше всего способны подчиняться правительствам, под властью которых они живут, больше всего далеки от жажды перемен и сопротивления существующим поряд­кам. Но при этом немец — человек всех местностей и климатов. У него нет страстной привязанности к родине, и он легко переселяется в другие места. В чужих землях, где поселяются немцы, они скоро заклю­чают с местными народами нечто вроде гражданского союза, который благодаря единству языка, а отчасти религии, превращает переселенцев в небольшой на­род, который под началом властей при спокойном, справедливом управлении выгодно отличается от дру­гих народов прилежанием, чистоплотностью и береж­ливостью.

По своему темпераменту немцев нужно отнести к флегматикам. Им присуща холодная рассудительность и выдержка в преследовании целей, а также способ­ность переносить связанные с этим трудности. В остроумии и художественном вкусе немцы несколько уступают англичанам, французам и итальянцам.

Характерная черта немца в быту — скромность. Он больше, чем другие народы, изучает чужие языки. В науках часто является первооткрывателем. Его результа­ты нередко позже используют другие. У немцев нет выраженной национальной гордости. Негативная сторо­на немцев — склонность к подражанию, невысокое мнение о своей оригинальности (в отличие, например, от англичан), страсть к методичности, педантичности, изобретению различных титулов.

Как правило, немцы отличаются синтетическим складом ума, проявляют изумительное терпение и доб­росовестность в изучении подробностей, мужественно стойки в борьбе.

Лицо немца и вся его внешность только в самых редких случаях может привлечь иностранного человека своей веселостью, живостью и откровенностью. Напро­тив, он всегда сосредоточенно молчалив, важно степе­нен или, по-крайней мере, меланхоличен и суров. Если обстоятельства заставят вас сблизиться с немцами, вас более всего поразит в них недостаток гостеприимства.

Немцы совершенно лишены той живости и воспри­имчивости, которые составляют отличительную черту французов, впечатлительности, остроумия, живого во­ображения и творчества итальянцев и других южных народов.

В манере немца держать себя в обществе мало задушевности. Когда два знакомых немца встречают друг друга, они обычно довольствуются сухим привет­ствием и расходятся. Поведение немца всегда грубоватое. Ловкость, умение держать себя, утонченная деликатность и вежливость совсем не в характере немца. Они имеют манеру говорить громко, крикливо, беспорядочно.

Муж — властелин в семье. Его отличают придир­чивость и педантизм. По отношению к детям отсут­ствует всякое проявление жестокости.

Немец выполнит вашу просьбу, если вы сумели показаться ему человеком деловым, но обычно с иностранцами остается в холодно-вежливых отношениях, не выказывает им ни малейшей предупредительности. Зато его услужливость доходит до рыцарства, если он знает, что вы в затруднительном положении. Ни один народ не действует так сообща, не любит так массовые шествия, как немцы. Это стадное свойство нации можно наблюдать везде и во всем. Немцы с большим успехом работают сообща и выполняют всякую работу быстрее, чем фран­цузы или итальянцы. При этом немецкий работник одинаково аккуратно трудится как в начале, так и в конце работы.

К чертам характера немецкой нации относятся также воинственный дух и солдатская верность.

Австрия несет на себе печать многовековой смеси славянских, романских и германских народов. Австрийцев в отличие от немцев характеризует какая-то особая предупредительность, любезность, веселая беззабот­ность. Если немецкие города отталкивают своей холодностью, угрюмым расположением духа и натяну­тостью его жителей, то, к примеру, венские немцы всегда веселы, находчивы, в высшей степени остроум­ны, внимательны к иностранцам.

Для установления деловых отношений можно исполь­зовать принятую в Германии практику организации сотрудничества через агентские и посреднические фирмы. Высокий профессионализм и безусловное вы­полнение принятых на себя обязательств способствуют налаживанию долгосрочных деловых связей с немецки­ми фирмами.

Время предстоящей встречи обязательно согласовыва­ется. Это можно сделать по телефону. Разговор по телефону начинается с представления. Все обещания, данные в процессе телефонного разговора, как прави­ло, выполняются.

Немецкие служащие достаточно строго относятся к выбору одежды. Основной вид одежды — строгий деловой костюм. Необ­ходимо обращать внимание на выбор обуви и не надевать к любому костюму светлые ботинки.

Переговоры ведутся с участием одного или несколь­ких партнеров. Пунктуальностью по-немецки вы сразу заслужите уважение ваших немецких коллег, что в свою очередь благотворно скажется на микроклимате переговоров. Церемония представления и знакомства соответствует международным правилам: рукопожатие и обмен визитными карточками.

Немцы предпочитают те переговоры, в которых они с достаточной очевидностью видят возможность нахождения решения. Обычно участники очень тщатель­но прорабатывают свои позиции. В ходе переговоров они любят обсуждать вопросы последовательно один за другим.

При заключении сделок немцы будут настаивать на жестком выполнении принятых обязательств, а так­же уплате высоких штрафов в случае их невыполне­ния. Они могут требовать предоставления значительного гарантийного периода на поставляемый к ним товар, а также залога на случай поставок недоброкачественно­го товара.

Во время переговоров немцы могут вести себя достаточно жестко, при этом они предоставляют очень хорошие условия для их ведения: помещение, необходи­мое оборудование. В ходе переговоров немцы доволь­но профессиональны и официальны. Они обычно ожидают от вас того же. Обращаться следует по фамилии, например, «господин Шмидт» (а если есть титул, то с указанием титула), а не по имени, как принято у американцев. Во время официальных встреч немцы, как и японцы, довольно консервативны в одежде.

Если вас в перерыве переговоров пригласили в ресторан, то не забудьте, что, во-первых, счета в ресторане иногда оплачиваются раздельно: приглашаю­щими и приглашенными. Во-вторых, за столом сле­дует пить только, когда хозяева произнесут традицион­ное «Прозит!» Наконец, в-третьих, следует избегать разговоров политического характера.

В Германии очень редко приглашают деловых партнеров домой. Если же такое приглашение после­дует, то не забудьте букет цветов для хозяйки дома.

Деловые связи с немецкими фирмами можно уста­новить путем обмена письмами с предложениями о сотрудничестве. Свои предложения иностранные фирмы и отдельные предприниматели имеют возможность бесплатно публиковать в специализированном бюлле­тене «Аусландсанфраген» и дублировать также в приложениях к газете «Нахрихтен фюр Ауссенхан-дель», издаваемых Федеральным ведомством внешне­торговой информации в Кёльне (имеется, конечно, и электронный формат газеты).


8765158371662746.html
8765180734060391.html

8765158371662746.html
8765180734060391.html
    PR.RU™